Tłumaczenia - język niderlandzki
Jeszcze do lat 70. ubiegłego wieku zwykło się rozgraniczać w polskich publikacjach języki stosowane w Holandii i Belgii, pierwszy nazywając „językiem holenderskim”, a drugi „językiem flamandzkim”. Już w latach 80. oba kraje podpisały jednak umowę o wspólnym języku urzędowym i od tamtej pory zaczęło funkcjonować u nas określenie „język niderlandzki”. Obecnie językiem tym, oprócz Holandii i Belgii, posługują się urzędowo także m.in. mieszkańcy Surinamu (będącemu byłą kolonią holenderską) czy Aruby. Ciekawym może wydać się fakt, iż niderlandzki w brzmieniu jest podobny nie tylko do języka niemieckiego, ale też na przykład do angielskiego.
Mimo iż język niderlandzki powszechnie uważa się za jeden z najcięższych w nauce, nasze biuro oferuje kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń zarówno z języka niderlandzkiego na polski, a także tłumaczenia polsko-niderlandzkie.